• INTERPRETERS AND TRANSLATORS

    …based in Cleveland, OH, providing interpreting services across the nation.

    LEARN MORESCHEDULE
    Interpreters and Translators based in Cleveland Ohio
  • INTERPRETERS AND TRANSLATORS

    …based in Cleveland, OH, providing interpreting services across the nation.

    LEARN MORESCHEDULE
    Interpreters and Translators in Cleveland
  • INTERPRETERS AND TRANSLATORS

    …based in Cleveland, OH, providing interpreting services across the nation.

    LEARN MORESCHEDULE
    Interpreters and Translators based in Cleveland

Interpreting, Translation, and Consulting Services
in Cleveland, OH, and across America


LEGAL INTERPRETING

Certified interpreters specializing in trials, hearings, depositions, legal document and transcript translation, and more.


EVENT & CONFERENCE INTERPRETING

Conference interpreters, consulting, and interpreting equipment for event managers and organizers of all types of events, meetings, and conferences.


TRANSLATION

Translators for documents, websites, audio and video transcription and translation, voiceovers, market localization and cultural consulting, and more.

Legal Interpreters

“We are impartial officers of the court, trained to provide the highest quality interpreting and translation services that are recognized, approved and certified by the Ohio courts.

Welcome to Certified Interpreters United

We are a professional services organization focused on delivering superior judiciary interpreting and translation.

As certified court interpreters, it is our duty to act as a medium and serve as a seamless conduit between non-English speakers and English-speaking officials in legal forums.

As impartial officers of the court, interpreters must act strictly in the interest of the court, as our duty is to the judicial process rather than to any particular party or person involved in the case.

certified-interpreters-teamA judiciary interpreter must have a superior, unquestionable command of at least two languages, and must be able to manipulate registers from the most formal varieties to the most casual forms, including slang. The court interpreter’s vocabulary must be of considerable depth and transcend dialects to support the wide variety of subjects and language that may arise in the judicial process.

At the same time, the court interpreter must have the ability to orchestrate all of these linguistic tasks while interpreting in the simultaneous and consecutive and interpreting modes for persons speaking at rates of 200 words or more per minute! In cases involving limited and non-English proficient defendants, the role of the judiciary interpreter is as vital as that of the prosecuting and defense counsel.

As impartial officers of the court, we judiciary interpreters conduct ourselves in a professional manner at all times and abide by the canons of interpreter ethics mandated by the state Supreme Court.

CIU is available to provide the highest quality judiciary interpreting services which are court recognized, approved and Supreme Court certified.

Connect With Us:

linkedin email

Ask Us A Question:

Our Guiding Principles

We, the members of Certified Interpreters United, embrace and operate the business we have created by these inherent principles of certification, quality, innovation and professionalism. Read more…

State Certified vs. Bilingual

State Certified Judicial Interpreter

A State Certified Judicial Interpreter has acquired many years of court interpreter training and study of complex mental tasks of mental perception, storage, retrieval and generation at all levels and modes, including but not limited to, simultaneous, consecutive and sight translation.

They are professional individuals possessing specialized knowledge and adhere to a code of ethics. Certified interpreters demonstrate their mastery of skills through a licensing and certification process and serve the public interest in the performance of their services.

interpreter-rightsA certified interpreter is a native to all of their languages and transpire perfect proficiency and fluency in all their languages, has precise knowledge and complexity of legal language, technical vocabulary and aspects of meaning, formal to informal and general language including slang and dialects, sociolinguistic context of a particular interpreting setting.

Each State Certified Judicial Interpreter has been tested rigorously. Their performance has been evaluated by a combination of expert senior interpreters and out of field specialists by the National Consortium of Language Access for the courts and ultimately the interpreter has been approved by the Supreme Court.

Additionally each Supreme Court certified foreign language interpreter and Supreme Court certified sign language interpreter is mandated to complete and report twenty-four credit hours of continuing education consisting of ethics instruction and the work of the interpreter in the legal setting.

Bilingual

If a bilingual individual is detached from his/her own native country and language, this person may have lost fluency in the foreign language particularly if that person has no active use of the foreign language. If the individual has no interpreter training he/she will not know the proper techniques or standards. Additionally if the interpreter has no judicial training or ethics instruction, they will not be familiar with the vast amount of legal terminology. Legal professionals can pose certain types of questions and terminology to interpreters, i.e. accessory, arraignment, bench trial, bench warrant, citation, conflict of interest, without prejudice, etc.

Without a competent interpreter that is capable of facilitating a complete and accurate flow of information, vital information may be absent, the gathering of facts will get distorted, misunderstanding may be prevalent and most importantly justice will be denied.

In criminal cases defendants cannot be meaningfully or linguistically present, be able to assist in their own defense, receive the effective assistance of counsel, confront witnesses or waive any of their rights knowingly, intelligently and voluntarily only with competent interpreting and translation will non-English speakers have access to justice, due process fundamental fairness and equal protection of law.

© Copyright 2018 Certified Interpreters United. All rights reserved.